一句话十其中文字硬要插两三个英文单词,这样的习惯虽然很让人无语,但有些时候英文单词的穿插可谓一语道破,一个单词便怀着许多中文难以道明的韵味,好比这句:“哇,好man呀”但如果你把这句英文再直译成英文,跟老外说“You are so man”小心就地气氛冷到零下。正确表达:You are so manly想用“You are so man”表达:你好有男子味哦~但歪果仁脑补的意思是:“你是男子啊” 男子味应该用这个词:manly['mænlɪ] adj. 有男子味的;男子气概的例句:You're so manly.你好有男子味哦。盘货形容人性格特点的英文单词①形容男子Attractive迷人的admirable令人尊敬的aristocratic考究的clean-cut棱角明白的comely清秀的elegant文雅的fair白皙的fashionable时髦的good-looking悦目的graceful优雅的personable风姿潇洒的robust粗犷的sharp机智的stylish潇洒的virile刚健的②形容女人elegant优雅的eyeful养眼的foxy古灵精怪的attractive迷人的pretty漂亮的charming魅力四射的sexy性感的hot火辣的comely清秀的cute可爱伶俐的delicate纤弱的dreamboat梦中情人pulchritudinous貌美如花的最后:如果你想加入可以跟外国人连麦的英语角,搜索“交流电”或点击下方的相识更多即可,Niko在“交流电”等你哦!。
本文来源:j9九游会登录入口-www.hykj360.com